{"product_id":"the-termite-queen-9789815127157","title":"The Termite Queen","description":"\u003cp\u003e\u003ci\u003eThe Termite Queen\u003c\/i\u003e delves into the seamy underground of corrupt development practices and environmental degradation in Vietnam. Burrowing deep inside the tension-filled relationship between contemporary Vietnam's hyper-capitalist society and its communist government, Ta Duy Anh's \u003ci\u003eThe Termite Queen\u003c\/i\u003e tells the Kafkaesque story of a young man who must expose the corruption of a vast network of murky figures profiting from their connections to power. Banned in Vietnam, this allegorical story is told by Viet, a native-born Vietnamese who takes over his deceased father's powerful land development corporation. The funeral hasn't even concluded before Viet suspects foul play, as one clue after another leads him to question everything he thought he knew about his father, their family business, and its incredible ability to get approval for projects with dubious societal and environmental returns. With \u003ci\u003eThe Termite Queen\u003c\/i\u003e, Ta Duy Anh cements his reputation as one of contemporary Vietnam's greatest fabulists, having filled this tale with criticisms that can only come from a deep and abiding love for his country.\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAbout the Author\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eTa Duy Anh\u003c\/b\u003e (1959- ) is a prolific writer from Hanoi who has published in multiple genres and won numerous awards for his literary writing in Vietnam. His novel \u003ci\u003eLao Kho (Mr. Misery)\u003c\/i\u003e has been translated into French and published in France under the title \u003ci\u003eSur le dos du buffle\u003c\/i\u003e while some of his short stories have been translated into English, French, German, Russian, Chinese, Japanese, and Thai. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eQuan Manh Ha\u003c\/b\u003e is professor of American Literature \u0026amp; Ethnic Studies at the University of Montana. His research interests include multiethnic US literatures, Vietnam War literature, critical race theory, and literary translation. He is the translator of \u003ci\u003eOther Moons: Vietnamese Stories of the American War and Its Aftermath\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eLuminous Nights: Pioneering Vietnamese Short Stories\u003c\/i\u003e, and \u003ci\u003eHanoi at Midnight: Stories\u003c\/i\u003e by Bao Ninh. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eCharles Waugh\u003c\/b\u003e is the co-editor and co-translator of two collections of short fiction by Vietnamese writers: \u003ci\u003eWild Mustard: New Voices from Vietnam\u003c\/i\u003e, and \u003ci\u003eFamily of Fallen Leaves: Stories of Agent Orange from Vietnamese Writers\u003c\/i\u003e. He is the associate editor for fiction at \u003ci\u003eISLE\u003c\/i\u003e, the journal of the Association for the Study of Literature and Environment, and professor of English at Utah State University, USA. \u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e","brand":"Penguin Books","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50489390727442,"sku":"9789815127157","price":11.99,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0831\/4771\/8930\/files\/img_ad425129-d3ed-4e1f-856b-ebd3999ad8ed.jpg?v=1730496981","url":"https:\/\/surprise-castle.myshopify.com\/products\/the-termite-queen-9789815127157","provider":"Surprise Castle","version":"1.0","type":"link"}