{"product_id":"contemporary-translation-in-transition-poems-theories-conversations-9798887195728","title":"Contemporary Translation in Transition: Poems, Theories, Conversations","description":"\u003cp\u003eThis book investigates the hybrid, multiform nature of contemporary poetry with particular emphasis on recent Russian lyric and its translations into German and English. Poetry translation, thriving and obstinately open-ended, is not so much a defined process as a practice of ongoing transit across linguistic and national borders. The book's innovative format invites contemporary poets into dialogue with literary translators, editors, publishers, and scholars; the conversations among their wide-ranging essays, poems, and exchanges both model and investigate the work of transcultural dialogue. As a kind of transition, poetry translation engages the composition and disintegration of forms, revises relations of producers to receivers, mixes and rethinks genres and media, translates itself as multilingual writing or language experiment. Multiple translations of a poem do not compete but interact, reshaping the putative gulf between source and target language. In the end this volume underscores the aesthetic productivity of poetry translation and the need to nurture it. A must-read for anyone interested in the dynamic interplay of poetry, language, and culture.\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAbout the Author\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eMaria Khotimsky\u003c\/b\u003e is Senior Lecturer in Russian in the Global Languages Department at MIT. She is the co-editor of \u003ci\u003eThe Poetry and Poetics of Olga Sedakova: Origins, Philosophies, Points of Contention\u003c\/i\u003e (2019) and \u003ci\u003eOlga Sedakova: stikhi, smysly, prochteniia\u003c\/i\u003e (2017). Her research interests include literary translation, content-based language pedagogy, and translingual poetry.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eFriederike Reents\u003c\/b\u003e is Full Professor in German Literature in German Department at Eichst?tt University She is the co-editor of \u003ci\u003eAutor und Subjekt im Gedicht - Positionen, Perspektiven und Praktiken heute (Lyrikforschung. Neue Arbeiten zur Theorie und Geschichte der Lyrik, Bd. 1)\u003c\/i\u003e (2021) and \u003ci\u003eLyrik und Erkenntnis\u003c\/i\u003e (2019). Her research interests include lyricology, environmental humanities, and literary translation.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eHenrieke Stahl-Schwaetzer\u003c\/b\u003e is Professor of Slavic Literary Studies at the University of Trier and Executive Editor of the \u003ci\u003eInternational Journal of Comparative Cultural Studies\u003c\/i\u003e. Her research focuses on Russian symbolism, philosophy, and poetry. She is author of the monograph \u003ci\u003eSophia in the Thought of Vladimir Solov'ev: An Aesthetic Reconstruction\u003c\/i\u003e.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eWilliam Waters\u003c\/b\u003e teaches German \u0026amp; Comparative Literature and Translation at Boston University. He is the author of \u003ci\u003ePoetry's Touch: On Lyric Address\u003c\/i\u003e and numerous essays on poetics and on Rilke. He serves on the board of the Internationale Rilke-Gesellschaft, and co-founded the International Network for the Study of Lyric (lyricology.org).\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\u003cbr\u003e","brand":"Academic Studies Press","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":50870350414098,"sku":"9798887195728","price":124.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0831\/4771\/8930\/files\/img_3655bc73-53cd-466a-8285-beeafaff5f3e.jpg?v=1737801831","url":"https:\/\/surprise-castle.myshopify.com\/products\/contemporary-translation-in-transition-poems-theories-conversations-9798887195728","provider":"Surprise Castle","version":"1.0","type":"link"}